Welcome to 'Bridging The Linguistic Gap'

This blog will follow my attempts to teach myself and my children Hungarian. I am half English, half Hungarian and have longed to speak the language. Now is the time.

Maybe I've gone a bit crazy or got a bit over enthusiastic one day -when I decided to do this, but I really do think I can ... teach myself and also teach my children to speak Hungarian and connect with a part of our identities that is usually hidden.

keep your language alive... Speak it, Read it, Keep it - this is the slogan for my online bookstore - Mother Tongue Books. My store sells bilingual children's books, you can visit at the link below.

So now it's time to stop telling everyone else with a foreign connection to develop their mother tongues and start doing it myself.

Search This Blog

Wednesday, 13 January 2010

bilingual labels - cimke (tseem-ke)

Today (s) (aged 4) and I are putting bilingual labels around the house with the names of objects in English and Hungarian.

One colour for English and one for the Hungarian; as he is just learning his letters at nursery he will need to know which are Hungarian words.

Need to think about forming letters as his nursery does to help his newly forming writing,reading & spelling skills.

Also putting pronunciation of Hungarian words in brackets so we all learn how to say it properly.

No comments:

Post a Comment